Баторова С.М.

 

кандидат фармацевтических наук,
научный сотрудник лаборатории медико-биологических исследований Института общей и экспериментальной биологии СО РАН

В статье дана краткая информация об истории традиционной медицины монголов. Содержатся сведения о трактатах, написанных монгольскими ламами-медиками в период распространения буддизма и тибетской медицины в Монголии с XIII по XX в. Подчеркивается научно-историческое и научно-прикладное значение изучения источников традиционной медицины монголов.

На Востоке с древнейших времен существовали традиционные медицинские системы: индийская, персидская, китайская, тибетская - с богатым письменным наследием, пользующиеся в настоящее время особой популярностью среди исследователей различных областей знаний.

Наименее изученными остаются национальные медицины буддийского Востока (вьетнамцев, корейцев, японцев и др.), а также монгольских народов (монголов, бурят, калмыков), т.е. этномедицина. Монгольские народы, как и народы других стран, издавна лечили свои недуги, выбирая лекарства эмпирическим путем из окружающей среды, и веками накапливали знания о медицине. Сама жизнь подтвердила правильность многих народных наблюдений, а экспериментальные исследования подвели научную основу под их применение.

 

Знания, накопленные монгольским народом, дошли до наших дней. Старинные медицинские сведения сохранились не только в живой передаче из поколения в поколение, но и особенно в многочисленной медицинской литературе монголов, которая обладает огромным 'информативным материалом и имеет научно-историческое и научно-прикладное значение. Традиционная медицина Индии и Тибета в Монголии имеет многовековую историю, и ее проникновение в страну, связано с распространением буддизма. Со временем медицина монголов обогатилась за счет слияния традиционных медицинских систем (индийской, китайской, тибетской). В их мировоззрении заняла место концепция о единстве и взаимосвязи человека, природы, космоса, которые необходимо учитывать при изучении медицины монголов.

 

Монгольский ученый XVIII в. Сум-ба-Хамбо Ешей-Бальчжор в своем сочинении «Пагсам- чжонсан» (История распространения буддизма в Индии, Тибете и Монголии) начало проникновения буддизма в Монголии относит к периоду правления «великих ханов», т. е. к Х111-Х1У вв. Однако более широкое распространение буддизма и тибетской медицины в Монголии относится лишь ко времени возведения ламаистских монастырей (дацанов), т. е. к XVII в. Буддизм (ламаизм) сумел сконцентрировать лучшее из добуддийских традиций и стал национальной идеологией, дацаны являлись философскими и медицинскими школами, которые имели богатые библиотеки.

 

Главная роль в распространении тибетской медицины в Монголии принадлежит монгольскому ламе-медику Данзанжалцану, получившему образование в Тибете. Им написаны следующие медицинские сочинения: «Дузи-сэгма» (клиника женских и детских болезней, даны рецепты для снижения температуры, восстановления общего состояния 'больного и специфические, рекомендации для упомянутых болезней); «Нэра-дэцан» (рецептурный справочник); «Сали- доми» (лечение простудных заболеваний); «Нажиевы-надшад» (учение о различных болезнях); «Шал-ла-донбу» (рецепты, применявшиеся при отравлении, укусе насекомых, змей и инфекционных заболеваниях).

 

Распространение новой религии в Монголии сопровождалось .заметными изменениями в области культуры. В это период на монгольский язык переводятся «Чжуд-ши» - основной учебник тибетской медицины и некоторые другие сочинения тибетских авторов (например «Лхантаб - комментарий к 3-му тому .«Чжуд-ши»). Деятельность монголов в этой области не ограничивается только переводами канонических тибетских текстов, многие сочинения монгольских авторов выполнены в форме комментариев, а также словарей к «Чжуд-ши» и «Лхантабу». Комментарии к «Чжуд-ши» написали Данзанжалцан и Лунгриг Дан-дар. Последний составил также комментарий к «Лхантабу» и словари к «Чжуд-ши» и «Лхантабу», именуемые «Чжуд-ши Да-дол» и «Лхантабчжи Дадол». Им же создана и «История тибетской медицины», сохранившаяся в рукописи. О широкой эрудиции Лунгриг Дандара свидетельствует такой факт. В 1905 г. в Монголию прибыл Далай-лама ХШ Тубдан Чжамцо в сопровождении двух знаменитых врачей-пандитов Чжабчог и Чжигбрал, которые познакомились с сочинениями Лунгриг Дандара. Они были удивлены и восхищены им. На вопрос, где он получил такие глубокие знания по медицине, Лунгриг Дандар скромно ответил: «Я не постиг глубин медицины, мои знания недостаточны, за всю жизнь я перечитал и проанализировал всего 150 томов сочинений на тибетском языке и написал десяток книг по медицине». Далай-лама ХШ и сопровождавшие его врачи признали его одним из светил в медицине, присвоив ему почетный титул Ринпоче (драгоценный). Медицинские сочинения Лунгриг Дандара пользовались в Монголии и Бурятии большим успехом.

Вначале XX в. другим эмчи-ламой Гува-манрамбой был создан тибетско-монгольский словарь к «Чжуд-ши». В сумбуме (полном собрании сочинений) известного монгольского ученого XVIII в. Сумба-Хамбо Ешей-бальчжора имеется пять сочинений по медицине. Главнейшим его медицинским сочинением считается «Комментарий к Лхантабу». Профессор, академик Ц. Хайдав отмечает, что Сума-Хамбо в своем труде «... разрешил ряд вопросов, которых до него в медицине еще никто не затрагивал, и также предложил ряд новых средств для лечения туберкулеза и других заболеваний». Созданием этого комментария Сумба-Хамбо внес существенный вклад в развитие традиционной медицины Монголии. В своем трактате под названием «Шэлгар-Мэлонг» он приводит полный список лекарственных средств. Их названия даны на тибетском языке и санскрите, для основных наименований приводится их синонимика.

 

Другие сочинения этого автора посвящены теоретическим и практическим вопросам медицины. В сочинении «Дузи-чужун» собраны сведения по анатомии, физиологии человека и описаны причины, условия, способствующие возникновению заболеваний. Кроме того, в нем имеется раздел, посвященный этике врача. Вопросы диагностики и классификации болезней Сумба- Хамбо осветил в труде «Дузи-тигба». Содержание его пятого сочинения, называемого «Дузи- Силгар», к сожалению, нам неизвестно. Также большой популярностью пользовался монгольский эмчи-лама Ишбалжир (17041788 гг.), который был. не только врачом, но и крупным педагогом, у него было много учеников. Им написан учебник под названием «Дузэ-чун» (Нектар медицины монгольских медиков). Перу Иш-балжира принадлежат и другие произведения: «Дузэ-силгар (Нектаровые книги медицинских наставлений), «Ойнзанши-гармилан» (Зеркало синонимических названий лекарств) и др.

 

Помимо названных выше сочинений по теоретическим и практическим аспектам медицины практикующие эмчи-ламы в своей повседневной работе пользовались рецептурными справочниками («Ман-чжорами»). Они составлялись на основе материалов трактатов и практического опыта отдельных медиков или конкретных медицинских школ. Рецептурные справочники до настоящего времени еще мало известны широкому кругу специалистов, интересующихся лекарственными средствами природного происхождения. В Ман-чжорах, наряду с традиционным, индийским, китайским и тибетским сырьем даны местные виды растений. Среди таких произведений монгольских авторов наибольшей известностью в России пользуются «Маннаг-ринчэн-чжунг-най», «Жэдуй-ниннор», «Онцар гадон дэр дзод» и др. Кроме того, известны рецептурные справочники Гунцу-гин-гэгэна Мижиддоржи, Лубсандам- бийжанцана, Жиг-мэдданжанцана, На-санбуяна, Лубсанчойндогома, Жамба-ла, Лхасарайжамца, а также анонимные справочники. Даты их написания не указываются [9; 13; 23]. Подробная характеристика «Маннаг ринчэн-чжунг-най» дана в работе С. М. Аникеевой (1983). В медицинском трактате «Жэдуй-ниннор» (автор Лоп-1 сан Чоймпал, ХГХ в.) содержатся сведения о классификации болезней, причинах их возникновения и симптомах и около 300 прописей лекарств.

 

В 1989 г. увидела свет книга «Он-цар гадон дэр дзод» - тибетский медицинский трактат. Полное название сочинения «Сущность нектара бессмертия, объединившая множество трактатов медицинской науки под названием "Сокровищница дивного праздника, устраняющего страдания жара и холода"». Автор трактата Чойжамц начал свою работу 8-го числа первого месяца весны года железа-курицы 15-го раб-чжуна и завершил ее 15-го числа последнего месяца осени года воды-пса (1922 г.). Столь краткий срок для написания такого обширного сочинения на тибетском языке не является чем-то необычным для авторов, поскольку этому всегда предшествовала длительная подготовка. Труд Чойжамца - говоря современным языком, нечто среднее между справочником и энциклопедией для практического врача. Не касаясь философии и теории медицины, автор дает краткое описание признаков болезней и рецептурные прописи. Диагностике по пульсу и моче посвящены 1 и 2 главы, причем в главе 1 приведены также краткие рекомендации для определения локализации болезни по данным осмотра больного. Хотя третий из принятых в восточной медицине методов постановки диагноза - опрос -не выделен в отдельную главу, при описании симптоматики каждого конкретного заболевания автор учитывает данные опроса. Начиная с главы 8 идет описание конкретных болезней, их признаки, классификация, течение, методы и средства лечения. Расшифровка рецептов из «Онцар-Гадон дэр дзод» дана в работе Э. Г. Базарона и С. М. Баторовой (2002 г.).

 

Особое место среди трудов, созданных в Монголии, занимает трактат «Дзэйцхар-Мигчжан», написанный эм-чи-ламой Жам-балдорчжэ (ХК в.). Трактат написан на тибетском языке. Его полное название: «Точное руководство для практической медицины как зерцало медицинской науки, называемое "Восхитительно-дивное украшение очей"». Работа Жамбалдорчжэ неоднократно переиздавалась ксилографическим способом в ряде монастырей Внутренней Монголии (ныне территория Китая). Впервые о «Дзэйцхар-Мигчжан» европейцам стало известно в 1971 г. Он был переиздан офсетным способом профессором Локешем Чан-дрой - директором Международной Академии индийской культуры. Краткое предисловие к изданию написано Е. Дж. Смитом (Tibeto-Mongolian Materia Medica ..., 1971). В научный оборот «Дзэйцхар Мигчжан» был введен благодаря работам Ц. Хайдава, О. Шерхана (1975), Ц. Хай- дава (1982), Ц. Хайдава с соавт. (1985), С. М. Баторовой (1975, 1986), С. М. Баторовой с соавт., (1985, 1989) и Ю. Ж. Жабон (2001). В трудах Ц. Хайдава даны частые ссылки, выдержки, фрагменты переводов отдельных разделов из «Дзэйцхар Мигчжан».

 

Полный перевод с тибетского на русский язык упомянутого трактата осуществлен Ю. Ж. Жабон. В работах С. М. Баторовой приводятся данные фармако-лингвистического и систематического анализа лекарственных растений, описанных в трактате «Дзэйцхар Мигчжан». Трактат «Дзэйцхар-Мигчжан» относится к числу самых популярных произведений традиционной медицины Тибета и Монголии. Это сочинение составлено как своеобразное иллюстрированное фар-макогностическое руководство. Трактат «Дзэйцхар Мигчжан» представляет собой ксилограф, состоящий из 174 листов (348 с.). Каждый лист имеет сквозную пагинацию. Лицевую сторону листа мы обозначаем буквой «а», оборотную - «б».

 

По композиционному строению трактат выглядит следующим образом: вначале приводятся основные теоретические положения традиционной медицины (л. 1а-15б). Здесь же в тексте дано «древо медицины» - графическая схема здорового и больного организма.

Основная часть сочинения (л. 16а-132а) посвящена описанию и изображению лекарственного сырья минерального, растительного и животного происхождения. Способы лечения заболеваний при помощи прижигания, иглоукалывания и кровопускания с указанием их точек на схематических изображениях человека представленных на листах 133 а-173 б. Здесь же в тексте даны иллюстрации 63 видов хирургических инструментов.

 

В послесловии к трактату на л. 174 автор сообщает о себе и приводит список некоторых цитированных произведений.

 

В трактате «Дзэйцхар Мигчжан» лекарственное сырье описано в отдельных «статьях» различного объема. Изображения растений и лекарственного сырья помещены здесь же в тексте между статьями. К рисункам нередко даны монгольские, китайские и маньчжурские названия. Иногда рисунки отдельных видов сырья сопровождаются подписями на тибетском языке с указанием лучших и худших сортов и стран, из которых поступает сырье.

 

Все виды лекарственного сырья распределены автором трактата по следующим группам:

 

1. Лекарства из драгоценностей и металлов (25 наименований). Они, в свою очередь, подразделяются на две группы: лекарства, которые могут быть расплавлены (12 наименований) и которые не могут быть расплавлены (13).

 

2. Лекарства из камней и минералов. В этой группе описано 43 вида сырья. Из них 32 - лекарства, которые не могут быть растворены и 11 - могут быть растворены.

 

3. Лекарства из земли подразделяются на три группы: первая - натуральное лекарственное сырье (7 наименований); вторая

- искусственное лекарственное сырье (4); третья - естественные соли (16) и искусственные (4).

 

4. Лекарства из «рци» (термин буквально переводится как «соки», однако фактически речь идет о различных извлечениях из растений, например камфаре или мумифицированных выделениях животных (мумие) и т. д; в этом разделе сообщается о лекарственном сырье растительного, животного и минерального происхождения (11 наименований).

 

5. Лекарства из деревьев. В разделе описано более 90 видов лекарственного сырья.

 

6. Отвары и жидкие экстракты, полученные из различных частей травянистых растений.

Всего 65 видов лекарственного сырья.

 

7. Лекарства из травянистых растений (более 200 видов растительного сырья).

8. Лекарства из сырья животного происхождения. К этой группе отнесено 8 видов птиц, «роющих лапами»; 14 - «роющих клювом»; 7 - дичи; 14 - зверей; 14 - домашних животных; 9 - животных, питающихся благодаря силе и ловкости; 26 - обитающих в норах; 20 видов - обитающих в сырости.

 

Таким образом, в трактате «Дзэйцхар Мигчжан» описано 582 вида лекарственного сырья: из которых растительных - 323, минеральных - 135, животных -124.

 

Данная систематизация носит искусственный характер, но традиционна для восточной медицины и повторяет классификации, принятые в более ранних медицинских сочинениях, в частности в «Вайдурья-онбо» и «Шэлпрэнг».

 

Следует подчеркнуть, в трактате приводится ряд новых сведений, не сообщавшихся ранее. Это отражает новый этап развития традиционной медицины на территории Монголии. В этом произведении описаны и изображены около 30 новых растений, не упомянутых ни в «Чжуд- ши», ни в «Вайдурья-онбо», например, такие как ки-shu - Malus domestica, star-ga - Juglans regia, ma-sha - Phaseolus aureus и др. Наряду с индийским, китайским и тибетским сырьем описаны лекарственные растения Монголии, которые были впервые введены в арсенал средств традиционной медицины. В трактате «Дзэйцхар Мигчжан» особое внимание обращается на доброкачественность лекарственного растительного сырья. Показано, что качество его зависит от географического распространения, местообитания растений, также от интенсивности солнечной радиации и лунных фаз.

 

Таким образом, «Дзэйцхар Мигч-жан» является важным памятником традиционной медицины Тибета и Монголии. Будучи созданным на территории Монголии, он отразил особенности монгольской медицины и тот дополнительный опыт, который был накоплен традиционной медициной к ХК в. Монголы создали собственную медицинскую литературу на тибетском языке, как в Европе на латыни, и в научных кругах получила название «тибетоязычной литературы». К таковым относятся указанные выше медицинские сочинения. В этих трудах нашел отражение опыт монгольских эмчи-лам и фактически зафиксирована традиционная медицина монголов. Наряду с ней сохранилась и самобытная народная медицина монголов, не ассимилированная полностью индийской и тибетской.

 

Главным путем познания монгольской традиционной медицины является изучение оригинальных сочинений, составленных монгольскими медиками в XVIII-XIX вв. и начале XX в.

 

Если в силу исторических обстоятельств медицина монголов обогатилась индийской медицинской теорией, то в отношении практических способов лечения сохранила свою самобытность. Монголы выработали свои оригинальные физические методы лечения - прижигание и кровопускание. Не менее самобытны многочисленные лекарственные средства, взятые из природных ресурсов Монголии. Медицина монголов - это народные и традиционные методы лечения, включая эзотерические знания шаманов и лам, лекарственные средства народной фармации и традиционной медицины Индии, Китая, Тибета и Монголии, сочетающая некоторые восточные и современные традиции исцеления. В основе традиционной монгольской медицины лежит устная традиция и богатая источниковая база, изучение которой имеет значение для теории и практики современной истории и медицины.